JESSICA MORENO |Cuando tenía siete años,su madre se enamoró de un gomero llamado Bonifacio Santos,quien llegó a Francia tras huir de la Isla al militar en el partido independentista. Este gomero le transmitió su amor por su tierra,las tradiciones de la isla y,como no podía ser menor,ese lenguaje único en el mundo mediante el silbo. Estas palabras influenciaron tanto al cantante francés Féloche,que años más tarde compuso una canción dedicada precisamente al silbo. Este tema musical,que fue número uno en Francia,ha dado a conocer por todo el país galo la Isla Colombina y su particular lenguaje silbado.
En octubre del pasado año,esta canción llegó a manos de los alumnos de francés del IES San Sebastián y el colegio Mario Lhemert de Hermigua,quienes investigaron la vida del cantautor galo y su vinculación con la Isla. Tras ponerse en contacto por correo electrónico,finalmente esta semana Féloche ha aceptado la invitación de los jóvenes y ayer llegó a La Gomera,donde permanecerá durante varios días.
Tanto ayer como hoy,el cantante ha participado con los escolares en varios talleres de música,historia y como no,de silbo gomero,en donde Féloche ha puesto en práctica los conocimientos que le transmitió Bonifacio Santos y silbó con ellos. “Ha sido muy alegre poder estar con los jóvenes compartiendo experiencias”,afirma el cantautor a DA La Gomera.
Feloche cuenta que cuando a conoció a la pareja de su madre,con siete años,“y me contaba las historia de La Gomera,pensaba que la Isla era imaginaria,hasta que la visité”. Explica que uno de los recuerdos que guarda de aquella,que más le ha marcado,es el sonido de como Bonifacio pronunciaba el nombre de su madre a través del silbo.
Asegura que guarda un bonito recuerdo de la isla que conoció cuando tenía once años. “Vine a La Gomera,a Las Rosas,yo solo,fue mi primer viaje y para mí fue muy importante”. Aunque años más tarde volvió a la isla de paso,ahora se reencuentra con el pueblo que conoció aquel niño francés que apenas sabía hablar castellano. “En ese viaje descubrí que La Gomera existía de verdad y que lo que me contaba Bonifacio no era de un lugar imaginario”,explica.
El disco en el que incluirá el tema dedicado al silbo gomero verá la luz el próximo mes de septiembre,por lo que no descarta tomar imágenes de La Gomera que incluirá en este trabajo musical. Además,esta visita servirá para promocionar la Isla Colombina en Francia.
“Compuse esta canción,como algo íntimo,para mi madre,y nunca pensé que iba a tener el éxito que ha tenido en Francia,y que ha permitido dar a conocer el silbo en todo el país”,añade el cantautor.
Al respecto,uno de los profesores de francés promotores de este acercamiento,Blaise Boulin,asegura que se ha tratado de una experiencia muy enriquecedora,para los centros educativos y para los alumnos. “Hemos realizado actividades de francés,de silbo,y de música,por lo que ha sido un intercambio muy interesante”.